FAQ

Frequently Asked Questions About Translation

Common questions and answers about translation services from clients like you…

The easiest way is to e-mail us the material you need translated. Your document may be in one of the following formats: WORD, PDF or EXCEL. We will acknowledge your request and provide you with a competitive quote generally within the hour.

If you are a corporation, you may pay within 30 days of invoicing by cheque, direct deposit, e-Transfer or Paypal.

If you are an individual, we require payment before starting the translation. You may pay with e-Transfer, or with PayPal. You can also pay cash in person at our office.

We strive to translate and deliver to you as quickly as possible, but never to the detriment of quality.

Personal documents (Birth Certificates, Marriage Certificates, etc.) are generally translated within 24-48hrs.

Translations into French are usually done the fastest because we have an in-house French translator. Therefore, personal documents translated to/from French can be completed within a few hours.

If this is a large document of several thousand words and we are on a tight deadline, we will put more than one translator on the project.

NOTE: One experienced translator comfortably handles about 2,000 words a day.

Yes! We provide this service at no extra charge. Please contact us to know more about our process.

A certified translation is a translation that bears our stamp, our signature and our embossed seal on all pages. It is often accompanied by a declaration that indicates that our office did the translation, the name of the translator and that the translation is correct in all material respects.

A certified translator is a person who has passed all applicable accreditation exams by provincial or national organizations (e.g. ATIO in Ontario, ATA in the United States).

A certified translation is a translation that bears our stamp, our signature and our embossed seal on all pages. It is often accompanied by a declaration that indicates that our office did the translation, the name of the translator and that the translation is correct in all material respects.

A notarized translation takes the process one step further: The translator must appear before a Commissioner of Oath who then apposes his or her seal and signature on the above-mentioned declaration. This declaration, once signed by a Commissioner of Oath, is called an Affidavit.

NOTE: Generally, all immigration documents for the government require notarization.

Good question because this is the crux of our business. Our obsession is to provide clients with translations that faithfully match the original document, both in content and in tone.

When an order for a translation comes in, we contact our translator(s) who we believe possess the right skills and expertise for the project. We trust our translators and maintain great business relationships with them.

We are proud of our clean record in terms of quality and reliability.

No. You may scan them and e-mail them to us in PDF format. Our Email address is info@eitx.com.

Yes, from accounting to zoology.

Looking for Additional Translation Resources? We are constantly updating our website to help increase the amount of information available on the website to provide a better experience. If you have any additional questions that are not addressed here, feel free to reach out to us to discuss your exact requirements.